Cuáles son los “novísimos” cambios de la RAE de 2010 (Guía para recordarlos)

Para el año 2010, la Real Academia Española (RAE) presentó su última edición de la Ortografía de la lengua española, donde dejó constancia de varios cambios en las reglas ortográficas de nuestro idioma. Sin embargo, para la fecha, el grueso de la población se sigue manejando con las reglas ortográficas previas. Ello por dos razones principales:

  1. Desconocimiento de las nuevas reglas en la población general, o desinterés en el uso adecuado de las reglas ortográficas.
  2. Desaprobación o rechazo de los cambios por un porcentaje alto de los principales grupos que difunden el lenguaje en una sociedad: periodistas, escritores, editores, etc.

La misma RAE reconoció el fracaso de estos cambios, en el sentido de que los mismos no han sido aplicados por doctos ni población general. Salvador Gutiérrez, miembro de la RAE, habló de eso en una entrevista a El Mundo (haz clic aquí para leerla).

Sin embargo, en el último año la industria editorial y periodística ha empezado a adecuarse a estas medidas, y cada vez es más común encontrarnos con medios que aplican la nueva ortografía indicada por la RAE. Incluso, hace aproximadamente un año, algunos medios se hicieron eco sobre la noticia del 2010 como si fuera una noticia recién salida del horno. Todavía, de vez en cuando, algún diario despistado vuelve a contarnos sobre estas novísimas reglas como si hubieran salido ayer.

De cualquier forma, todas estas son muestras de que la medida está empezando a tener más eco e impacto, lo que quiere decir que tal vez ya es tiempo de dejar la resistencia y conocer cuáles son esos cambios que tendrás que aplicar en tu escritura, para ajustarla a las normas.

A continuación, se presentan algunos de los cambios más relevantes de esta novísima vieja edición, y en los que más se suele incurrir en errores. Al final, encontrarás también una lista de recursos y enlaces de interés, para que sigas mejorando tu ortografía. Y si quieres tener estos datos siempre a mano, puedes descargarte la ficha en pdf desde este enlace.

Sustitución de la q etimológica en extranjerismos y latinismos adaptados al español

Sobre latinismos o extranjerismos, dice la RAE: “Para (…) los préstamos de otras lenguas (…), cuya grafía etimológica incluya una q que por sí sola represente el fonema /k/, si se adaptan del español, deben sustituir esa q por las grafías propias del español para representar dicho fonema (…). En caso de mantener las grafías etimológicas con q, estas voces han de considerarse extranjerismos o latinismos crudos (no adaptados) y escribirse, por ello, en cursiva y sin tilde”.

Ejemplos:       Quorum > Cuórum.
.                            Exequatur > Execuátur.
.                            Quark > Cuark.
.                            Quasar > Cuásar.

Sobre nombres propios (antropónimos y topónimos), dice la RAE: “Aunque en el ámbito de los nombres propios (…) es frecuente el uso de grafías originarias no adaptadas o (…) de transliteraciones de las grafías originarias al alfabeto latino (…), en el caso de los topónimos mayores, como son los nombres de países, es conveniente usar grafías plenamente adaptadas a la ortografía en español”.

Ejemplos:       Qatar > Catar.
.                            Iraq > Irak.

Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos

Sobre qué es diptongo y triptongo, dice la RAE: “… con independencia de cuál sea su articulación real en palabras concretas, se consideran siempre diptongos a efectos ortográficos las combinaciones siguientes:

  1. Vocal abierta (/a/, /e/, /o/) seguida o precedida de vocal cerrada átona (/i/, /u/): estabais, confiar, diario, afeitar (…).
  2. Dos vocales cerradas distintas (/i/, /u/): triunfo, incluido, diurno, huir, viuda, ruido.

Del mismo modo, se consideran siempre triptongos a efectos ortográficos las secuencias construidas por una vocal abierta entre dos vocales cerradas átonas: confiáis, actuáis, puntuéis, guau”.

Sobre los diptongos y triptongos monosílabos y no acentuados, dice la RAE: “Como consecuencia de la aplicación de estas convenciones, un grupo limitado de palabras que tradicionalmente se habían escrito con tilde por resultar bisílabas (…) pasan a considerarse monosílabas a efectos de la acentuación gráfica (…), y a escribirse sin tilde, ya que los monosílabos no se acentúan gráficamente, salvo los que llevan tilde diacrítica”.

Palabras afectadas por el cambio: crie, crio, criais, crieis, crias, cria (de criar); fie, fio, fiais, fieis, fias, fia (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis, guias, guia (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis, lias, lia (de liar), pie, pio, piais, pieis, pias, pia (de piar), rio, riais (de reír); sustantivos como guion, ion, muon, pio, prion, ruan, truhan; y ciertos nombres propios como Ruan y Sion.

Eliminación de tilde diacrítica en adverbio solo y pronombres demostrativos

Sobre el adverbio solo y los pronombres demostrativos, dice la RAE: “La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par de monedas en el bolsillo), como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, cuando funcionan como pronombres (Este es tonto; quiero aquella) o como determinantes (Aquellos tipos, la chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por tratarse de palabras llanas terminadas en vocal o en –s, bien, en el caso de aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s”.

Sobre los posibles casos de ambigüedad, dice la RAE: “A partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general es, pues, no tildar nunca estas palabras.

Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto comunicativo (lingüístico o extralingüístico), en función del cual solo suele ser admisible una de las dos opciones interpretativas. Los casos reales en los que se produce una ambigüedad que el contexto comunicativo no es capaz de despejar son raros y rebuscados, y siempre pueden evitarse por otros medios, como el empleo de sinónimos (solamente o únicamente, en el caso del adverbio solo), una puntuación adecuada, la inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de palabras que fuerce una única interpretación”.

Ejemplo.: “¿Por qué compraron aquellos (pronombre) libros usados?” > “¿Por qué aquellos compraron libros usados?”.

Normas para la escritura de los prefijos

Sobre los prefijos que se escriben soldados a la palabra, dice la RAE: “Se escriben siempre soldados a la base a la que afectan cuando esta es universal, es decir, cuando está constituida por una sola palabra: antiadherente, antirrobo, antitabaco, cuasiautomático, cuasidelito, exalcohólico, exjefe, exministro, exnovio, expresidente, posmoderno, posventa, precontrato, prepago, proamnistía, provida, superaburrido, superbién, supermodelo, vicealcalde, vicesecretario, etc.”.

Sobre los prefijos que se escriben seguidos de guion, dice la RAE: “Se unen con guion a la palabra base cuando esta comienza por mayúscula, de ahí que se emplee este signo de enlace cuando el prefijo se antepone a una sigla o a un nombre propio universal: anti-ALCA, mini-USB, pos-Gorbachov, pro-Obama (…). También es necesario emplear el guion cuando la base es un número, con el fin de separar la secuencia de letras de la de las cifras: sub-21, súper-8”.

Sobre los prefijos que se escriben seguidos de un espacio, dice la RAE: “Se escriben necesariamente separados de la base a la que afectan cuando esta es pluriverbal, es decir, cuando está constituida por varias palabras. Hay determinados prefijos, como ex-, anti- o pro-, que son especialmente proclives, por su significado, a unirse a bases de este tipo (…), característica por la cual la gramática ha acuñado para ellos la denominación de prefijos separables: ex relaciones públicas, anti pena de muerte, pro derechos humanos. Esta misma circunstancia puede darse también con otros prefijos: pre Segunda Guerra Mundial, súper en forma, vice primer ministro”.

Otras reglas de común error y que se deben conocer

Plural de las siglas

Forma incorrecta: PC’s, ONG’s, PCs, ONGs.
Forma correcta: Las PC, las ONG, los DVD, los CD.

Tilde en mayúsculas

Forma incorrecta: CANCION, COLIBRI, Angel, Animo.
Forma correcta: CANCIÓN, COLIBRÍ, Ángel, Ánimo.
Excepción: Cualquier sigla. Ej.: CIA, no CÍA.

Tilde diacrítica en la o escrita entre cifras

Forma incorrecta: 1 ó 2.
Forma correcta: 1 o 2.

¿Del 2000 o de 2000?

Forma incorrecta: 23 de febrero del 2005 (en datación de cartas y documentos).
Forma correcta: 23 de febrero de 2005.
Forma aceptada: Me casé en el 2010 (en habla espontánea). Igual se prefiere: “Me casé en 2010”.

Ortografía de signos de interrogación y exclamación

Sobre su naturaleza de signo doble:
Forma incorrecta: Quién eres? Qué guapa eres!
Forma correcta: ¿Quién eres? ¡Qué guapa eres!
Forma aceptada: Pero, quién eres. Qué guapa eres (cuando forma parte de un texto continuo).

Sobre mayúscula inicial:
Forma incorrecta: Pero, ¿Quién eres?, ¿Cómo te llamas?
Forma correcta: Pero, ¿quién eres?, ¿cómo te llamas?

Sobre el valor de punto del signo de cierre:
Forma incorrecta: ¿Maldito yo? ¡maldito tú! vete de aquí.
Forma correcta: ¿Maldito yo? ¡Maldito tú! Vete de aquí.

Sobre puntos y puntos suspensivos antes del signo de cierre:
Forma incorrecta: ¿Me dijo que su nombre era..? ¡Oiga, sr!
Forma correcta: ¿Me dijo que su nombre era…? ¡Oiga, sr.!

Sobre uso simultáneo o doble de ambos signos:
Forma incorrecta: ¡¿Cómo me dijiste!? ¡¡Si serás idiota!!!!
Forma correcta: ¡¿Cómo me dijiste?! ¡¡Si serás idiota!!

Recursos y enlaces para seguir mejorando tu ortografía y gramática

En internet son muchas las herramientas con las que cuentas para mejorar la forma de tu escritura, incluyendo ortografía, tipografía, gramática, sintaxis, prosodia, léxico. Está en ti ir mejorando progresivamente en esta área. Aquí algunos de los lugares que te pueden ser de más utilidad en la web. Haz clic en cada título y te llevará a la página.

Para consultar palabras actualmente válidas:
Diccionario de la RAE.

Para aquellas expresiones que suelen confundir:
Diccionario Panhispánico de Dudas.

Para ajustarse a modos de habla en desuso:
Nuevo Diccionario Histórico del Español.

Para ver palabras en contexto, por grandes autores:
CORPES XXI. Corpus del Español del Siglo XXI.

Para consultas sobre gramática:
Nueva gramática de la lengua española (2009).

Para consultas sobre aspectos ortográficos:
Ortografía de la lengua española (2010).

Diccionario inverso de la RAE.
DIRAE.

Blogs que escriben sobre ortografía y afines:
Ecoescritura.
Etimología de la lengua española.
Fundéu BBVA.
Blog de Lengua.

Recursos web sobre ortografía y afines:
El museo de los horrores.
La chuleta ortográfica de emezeta.
Diccionario de terminaciones de palabras.
Conjugador verbal.
Corrector ortográfico, gramatical y de estilo.
4 herramientas digitales para mejorar la ortografía y gramática de tus textos.

____________________

Eso es todo. Recuerda que si deseas tener toda esta información siempre a mano puedes descargar la ficha en pdf. Y si te quieres unir al debate, cuéntanos: ¿Aplicas tú estos cambios en tu propia escritura? ¿Te parecen positivos o negativos?

Anuncios

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s